Проблема акцента и фонетического упрощения в лингвистике английского языка
В современном мире в условиях постоянного расширения международных культурных, экономических, политических связей знание наиболее распространённых иностранных языков становится всё более и более необходимым. Для некоторых, как для меня, изучение языков оказывается просто настоящим увлечением, позволяющим расширить свои знания и познакомиться с культурой и историей других народов и стран. Многие считают, что материала, который был получен в школе или под предводительством репетитора, достаточно для общения. Однако, большинство программ изучения языков имеют один существенный недостаток: слишком мало внимания уделяется фонетике. Ученики, хорошо окончившие изучение тех или иных программ, знают многие премудрости грамматики и владеют достаточным словарным запасом. Но, оказавшись в иной языковой среде, или даже просто просматривая фильм, слушая музыку на иностранном языке, они сталкиваются с одной и той же проблемой: они не понимают даже тех слов, которые достаточно хорошо знают. Причина этому – слабые знания по фонетике. Это и практически отсутствие фонетики на средних и конечных этапах обучения, когда многие вообще разучиваются произносить отдельные звуки. Это и полное отсутствие в процессе обучения такой важной темы, как фонетическое упрощение, то есть изменение звуков в потоке речи. Не зная особенностей фонетических изменений иностранного языка, мы не можем понять речь собеседника, а к тому же, используя свою, русскоязычную редукцию и ассимиляцию, мы говорим так, что нас не может понять наш собеседник. Фонетическое упрощение – достаточно сложная тема, требующая длительной практики, но и в ней всегда выделяются правила, и их знание помогает быть готовым к неожиданным комбинациям звуков, которые мы слышим в иностранной речи. Актуальность этой темы очевидна: это одна из немногих тем, важных, но почти не изучаемых. Это главная причина выбора темы для моей научно-практической работы.
В своей работе я привожу материал по одному из языков, которые изучаю в данное время, - по английскому. Причина выбора именно этого языка проста: в настоящее время это самый распространённый язык во всех сферах международных отношений, он используется и во многих областях науки; кроме того, это второй язык по количеству людей, считающих его родным (после китайского), но первый по изучаемости в мире. В этой работе я раскрываю тему фонетики в трёх частях: "звуки английского языка, акцент" (объясняется правильное произношение звуков, приводятся примеры слов для тренировки произношения), "как избежать русской редукции и ассимиляции в английском языке" (объясняется, в чём заключается "русский акцент", и приводятся практические советы, как от него избавиться), "фонетическое упрощение в английском языке" (здесь объяснено, почему иностранцы говорят "неправильно", и подробно приводятся правила формирования такой речи).
Цель моей работы: позволить изучающим английский язык достаточно хорошо овладеть его фонетикой для более лёгкого общения. Для создания своей работы я использовал информацию из разных источников, соединённую здесь в наиболее удобной последовательности, а также проводил исследование в виде анкетирования для выявления актуальности темы. С этого анкетирования и начинается моя работа.
Анкетирование учащихся лицея №8
Исследование, проведённые среди учащихся моей школы, показали достаточно хороший уровень знаний по грамматике и лексике. Однако, главной моей целью было выявить актуальность темы акцента и редукции. Исследования показали, что достаточно многие наиболее сложные звуки английского языка, не имеющие аналогов в русском, вызывают большие трудности у учащихся, хотя они их и не замечают. Тест, выявлявший правильность определения звуков на слух, показал, что почти все учащиеся склонны использовать русскую редукцию и ассимиляцию в применении к английским звукам. Ниже даны цифры и содержание вопросов анкетирования.
Из всех опрошенных (7, 10 и 11-е классы) 75% признали, что у них возникают трудности при восприятии оригинальной английской речи на слух. Причиной этому большинство считает быстроту речи носителей языка. Однако, нельзя запретить иностранцам говорить быстро, а значит, придётся привыкать к следствию этой быстроты, т. е. к слиянию и изменению слов. Ответ о слиянии слов, однако, был не столько популярен. Лишь 10% опрошенных утверждают, что всегда выделяют знакомые слова в потоке речи, остальные же 90% сталкивались с тем, что даже хорошо знакомые им английские слова они иногда не могут различить в оригинальной речи. 8% учащихся написали, что они произносят правильно все звуки и слова. Однако, результаты следующего теста показали, что ни один из опрошенных не обладает идеальными знаниями английской звуковой системы. 5-й вопрос заключался в следующем: ученикам предлагалось из 16 слов, написанных на доске, выбрать те, которые учитель произнёс. На доске были слова и словосочетания: bad thing, beat, feeling, great, heat, hot dog, love, man, meeting, risk, running, than, thank, think, waited, wants to walk. Учитель произносил следующие слова: bed thing, bit, fill in, great, heat, хот-дог, laugh, man, meeting, risk, ранен, Zen, sank, think, wait it, wants to work. Очевидно, нужно было записать лишь 6 слов, которые здесь подчёркнуты. Результаты были различные, но в среднем каждый ученик допустил 5,9 ошибок. Наилучшие результаты показал 11-й класс – 4,4 ошибки, у 10-го – 5,9 ошибок, у 7-го – 6,1 ошибок. Наибольшее количество ошибок было допущено в словах: waited (86%), bad thing(78%), wants to walk(56%), than(53%), beat(50%), heat(46% не написали это слово), hot dog(45%), thank(42%), feeling(37%), man(26% не написали слово), love(20%). Как видно, тест выявил те недочёты, на которые он и был рассчитан. Многие ученики испытывают трудности при определении долгих и коротких гласных звуков английского языка, гласного звука [ǝ:], звуков [ð] и [Ѳ], звуков [ŋ] и [æ], при различении английского [h] и русского "х", используют русскую редукцию, оглушая согласные на конце слова. Поэтому я начинаю следующий раздел своей работы как раз с изучения правильного произношения звуков английского языка.
Проблема акцента и фонетического упрощения в английском языке
Звуки английского языка, акцент
Пожалуй, нет другого такого европейского языка, где смысл такого количества слов зависел бы только от одного звука. Это явление в английском языке объясняется тем, что огромное количество слов в нём – односложные, короткие слова, многие из которых похожи друг на друга и почти не отличаются. Именно поэтому при изучении английского языка так важно научиться произносить все звуки как можно правильнее. О правильном произношении в английском языке рассказывается в следующих двух разделах: "звуки английского языка" и "как избежать русской редукции и ассимиляции в английском языке". При просмотре этих двух разделов легко убедиться, насколько важна в английском языке элементарная его единица – звук.
Гласные звуки: английские гласные звуки можно разделить на три группы: ненапряжённые краткие, напряжённые долгие, дифтонги.
Напряжённые долгие звуки отсутствуют в русском языке, и это – основная причина того, что учащиеся очень часто либо забывают об их напряжённости, которая, на самом деле, более важна, чем долгота , либо вовсе забывают об их существовании, повсеместно заменяя их краткими звуками. Между тем, такое отношение к долгим звукам английского языка недопустимо. Достаточно привести несколько примеров, ясно показывающих их значимость: duck – dark, live – leave, full – fool. Любой ученик знает значения этих слов, но далеко не каждый сможет узнать отдельно произнесённое вслух слово или произнести его так, чтобы носитель языка понял, о чём идёт речь. Поэтому, не знающим всех тонкостей фонетики не стоит употреблять фразы вроде "I've washed my sheet", поскольку не каждый сможет понять, что они говорят о своей чистоплотности. В связи с этим предлагаю достаточно действенный способ, испытанный уже достаточно многими людьми: при произношении долгих напряжённых звуков (естественно, для начала нужно знать, когда таковые произносятся) можно первое время, для тренировки, сжимать кулак; при этом органы речи также непроизвольно напрягаются, что и даёт правильный напряжённый звук. Именно на напряжённость я здесь акцентирую внимание, поскольку в быстрой речи абсолютно невозможно различить звуки по долготе: они все короткие, но их напряжённость – ненапряжённость сохраняется всегда. Теперь рассмотрим каждую пару коротких и долгих гласных звуков в отдельности, акцентируя внимание не только на их напряжённости, но и на положении органов речи, поскольку и по этим характеристикам звуки различаются.
Звуки [ı:] – [ı] Во время произнесения долгого звука [ı:] спинка языка (задняя часть) выдвигается вверх и вперёд, в то время как передняя часть языка остаётся внизу, средняя часть языка образует резкий изгиб. Губы при этом растянуты гораздо шире, чем для русского "и". К концу произношения звук почти переходит в согласный [j]. Короткий звук [ı] отличается от долгого аналога тем, что средняя часть языка не образует резкого изгиба, однако, задняя часть языка по-прежнему выдвигается вперёд и вверх. Губы растянуты, но расстояние между ними не настолько большое, как для долгого звука. Для самоконтроля в правильном произношении можно использовать слова: sheep – ship, meal – mill, heat – hit, feel – fill, feet – fit, eat – it и др.
Звуки [ɑ:] – [ʌ] При произнесении долгого [ɑ:] задняя часть языка отодвинута далеко назад и немного приподнята, средняя часть языка выгибается вниз. Губы не растянуты, рот открыт достаточно широко. Для краткого звука [ʌ] также характерно отодвижение языка далеко назад, но задняя часть языка не приподнимается, а находится в нейтральном положении, средняя часть языка не напряжена (как и задняя) и не образует изгиба. Слова для самоконтроля: card – cud, dark – duck, march – much, calm – come.
Звуки [ɔ:] – [ɔ] При произнесении звука [ɔ:] язык отодвигается назад ещё дальше, чем для звука [ɑ:], но задняя его часть приподнимается выше, средняя часть языка изгибается. Губы округлены, но вытянуты незначительно. Для короткого звука [ɔ] характерно меньшее поднятие задней части языка и отсутствие изгиба средней части языка, губы незначительно округлены, благодаря чему получается звук, средний между "а" и "о". Слова для самоконтроля: naught – not, sport – spot, port – pot, sought – sot.
Звуки [u:] – [u] Долгий звук [u:] характеризуется отодвижением языка далеко назад и очень высоким поднятием задней его части, в то время как передняя часть опущена вниз. Губы округлены и незначительно вытянуты, недопустимо вытягивать губы так, как для произношения русского "у": для английского языка это нехарактерно. При произнесении короткого [u] задняя часть языка поднимается не столь высоко, язык не напряжён, губы вытянуты ещё меньше. Слова для самоконтроля: fool – full, pool – pull.
Всегда возникает много трудностей при произнесении английского звука [ə:]. Его часто заменяют на звук [ɔ:] или даже на русское "о". При правильном произношении звука [ə:] губы не округлены, но немного вытянуты. Язык не опущен и не отодвинут назад, как при произношении звука [ɔ:]. Он находится в среднем положении. Кончик языка следует немного приподнимать, но язык не должен образовывать изгиба. Получается звук, похожий на русское "ё", но, в отличие от русского звука, при произношении английского нельзя поднимать заднюю часть языка, иначе согласные перед этим звуком будут смягчаться. Слова для самоконтроля: all – earl, four- fur, form – firm, walk – work, torn – turn.
Если долгие и краткие звуки, а также звуки [ə:] и [ɔ:], как показывают наблюдения, более или менее воспринимаются учащимися на слух, то пара звуков [e] – [æ] для большинства учеников являются одним и тем же звуком, не говоря уже о том, что произносят они их тоже одинаково. Оба звука характеризуются тем, что язык выдвигается вперёд, средняя его часть приподнята, однако все забывают об одной важной особенности звука [æ]. Американцы не зря называют его "челюсть на грудь". Многие учащиеся, видимо, ленятся или просто боятся слишком широко открыть рот. Подобного звука в русском языке нет, и его произношение кажется очень странным или даже смешным. Не закрепив произношение этого звука в начальных классах, к концу школы ученики вовсе забывают об его особенностях. Но именно так он и произносится! Всё же, не нужно также его путать и со звуком [ɑ:]: при произношении этого звука язык, как было упомянуто до этого, отодвигается назад, а средняя часть языка, наоборот – опускается (для звука [æ] она поднимается). Рекомендуемые слова для самоконтроля: guess – gas, set – sat, bed – bad, said – sad, men – man, head – had.
Звук [ə] трудно охарактеризовать. Этот звук всегда безударен, неотчётлив, его произношение сильно зависит от рядом стоящих звуков. Этим звуком обычно читаются безударные гласные a, e, o, u. В зависимости от положения звука в слове можно выделить несколько его основных форм, имеющих отдалённоё сходство с другими звуками:
1) [ʌ]: звук, похожий на этот наблюдается на конце слова, перед паузой. (comma, butter)
2) звук, похожий на [ə:], наблюдается в большинстве позиций, кроме упомянутых здесь (above, along).
3) звук, похожий на русское "ы", наблюдается перед и после звуков [k],[g] (again).
Лучший способ произнести этот звук правильно – сосредоточиться на всех остальных звуках слова.
Последняя группа гласных звуков в английском языке – дифтонги. Дифтонги не наблюдаются в русском языке, поскольку согласный "й" (раньше он назывался полугласным и был единственным подобным звуком) почти не изменяется и не изменяет стоящие рядом с ним гласные. В английском есть 8 дифтонгов, которые нельзя назвать просто сочетаниями согласных [j], [w] с гласными звуками или гласных между собой. Они требуют особого внимания.
Дифтонг [eı]. При произношении этого дифтонга язык из положения, характерном звуку [e] (см. выше), переходит в положение звука [ı], но переходит не до конца, лишь частично, обрываясь в этом положении. При произношении нужно следить за тем, чтобы на конце дифтонга не появился звук [j], или тем более "й", даже звук [ı] не дожжен быть полным (слышится лишь первая его часть, но сам звук до конца не произносится). Слова для самоконтроля: wail, main, fate, lake, made, date, able, pain, say.
Дифтонг [aı]. При его произношении язык совершает гораздо большее движение по сравнению с предыдущим дифтонгом. Первая часть дифтонга больше похожа на русский звук "а", чем на какой-либо из английских гласных звуков, она похожа на звук [æ], с той разницей, что поднимается не средняя часть языка, а задняя. К концу произнесения дифтонга язык также приобретает положение, характерное для звука [ı], но звук [ı] до конца не образуется, слышится лишь первая его часть, как и для предыдущего дифтонга. Звук [j] ставить в конце дифтонга недопустимо. Слова для самоконтроля: I, mine, fight, tie, my, time, nine, night.
Дифтонг [ɔı]. Дифтонг также характеризуется большим движением языка. Первая часть дифтонга – средняя между [ɔ:] и [ɔ], к концу звука язык переходит в положение, характерное для звука [ı]. При этом совершается наибольшее (по сравнению с остальными дифтонгами) движение языка (достаточно сравнить описания звуков [ɔ] и [ı]). Слова для самоконтроля: oil, voice, avoid, join, boy, toy.
Дифтонг [aʊ]. Первая часть дифтонга отличается и от звука [æ], и от первой части дифтонга [aı]: кроме того, что поднимается задняя часть языка, язык отодвигается назад, так что эта часть дифтонга больше похожа на звук [ɑ:], чем на звук [æ]. К концу дифтонга положение языка и губ переходит в характерное для звука [u] (не [w]!), но не доходит до него: губы не до конца образуют овал, а язык не поднимается до соответствующего звуку [u] уровня. Слова для самоконтроля: cow, gown, now, town, loud, allow, mouth, house.
Дифтонг [əʊ]. Начальная часть дифтонга представляет собой модификацию звука [ə], она похожа на [ə:], но язык следует отодвигать немного назад. К концу дифтонга звук [ə] переходит в звук [u], но полностью звук [u] не образуется, как и для дифтонга [aʊ]. Слова для самоконтроля: oak, own, so, show, over, ago, coal, cold, snow.
Дифтонг [ıə]. Начальная, ударная часть дифтонга – звук [ı], конечная часть дифтонга – безударный, неполный звук [ə], представляющий собой лишь краткий призвук, похожий на звук [ʌ] (см. описание звука [ə]). Слова для самоконтроля: ear, dear, hear, fear, sheer, beer, tear
Дифтонг [εə]. Начальная часть дифтонга представляет собой ударный звук, средний между [æ] и [e]: рот открыт чуть шире, чем для звука [e], средняя часть языка поднимается чуть выше. К концу дифтонга этот промежуточный звук переходит (но не до конца) в ту же модификацию звука [ə], похожую на звук [ʌ]. Слова для тренировки: chair, care, their, hair, square, pair, fair.
Дифтонг [uə]. Первая часть – ударный звук [u], переходит (не до конца) в звук [ə], как и для двух предыдущих дифтонгов, вторая часть этого дифтонга похожа на модификацию звука [ə], схожую с [ʌ]. Не следует путать этот дифтонг с долгим звуком [u:]: у долгих звуков нет призвуков, они не являются дифтонгами. Слова для сравнения: shoe – sure, pool – poor, two – tour, do – doer.
Согласные звуки: согласные в английском языке можно разделить на несколько групп, схожих по способу образования и по свойствам, отличиям от русских согласных звуков.
Губно-губные звуки: [p], [b], [m], [w]. Звуки [p], [b], [m] соответствуют русским "п", "б", "м", но произносятся намного более напряжённее. Струя воздуха с силой разрывает преграду, созданную губами, в отличие от русского языка, где эти звуки произносятся без особого напряжения органов речи. Звук [p], к тому же, произносится с придыханием, если предшествует ударному гласному звуку. Это придыхание представляет собой обычную струю воздуха (без голоса), идущую и после того, как губы уже разомкнуты. Примеры слов: poor ([p] с придыханием), up, pull (с придыханием), black, bull, rob, more, almost, aim.
Согласный [w] в русском языке аналога не имеет. В начале произнесения звука губы немного вытянуты трубочкой, язык отодвинут назад, и задняя его часть очень высоко поднята. Звук произносится с голосом (голосовые связки вибрируют, как для любого гласного и звонкого согласного), губы резко растягиваются в сторону, при этом издаётся звук, похожий на [u], но звук остаётся согласным, поскольку нового слога не образуется: как только губы начинают разводиться, органы речи сразу принимают положение, необходимое для произнесения следующего гласного звука. Примеры слов для тренировки: why, sweet, quite, persuade, one. Нужно обращать внимание на количестве произнесённых слогов. При этом нельзя забывать, что звук губно-губной: в его образовании участвуют только губы, зубы никакой роли не играют. Поэтому, не следует прикусывать нижнюю губу и произносить звук [v], поскольку замена одного этого звука может привести к искажению смысла слова: whale – veil, wine – vine, worse – verse, west – vest.
Губно-зубные звуки: [v], [f]. Эти два звука аналогичны русским "в", "ф", но всё же имеют с ними некоторые различия. При произнесении русских звуков нижние губы лишь касаются верхних зубов, в то время как для произнесения соответствующих английских звуков необходимо немного прикусывать нижнюю губу. Это и предотвращает слияние звуков [v] и [w]. Вторая особенность - участие языка в образовании звука: кончик языка противопоставлен дёснам верхних зубов, задняя часть языка немного поднята относительно средней его части. Английские звуки, к тому же, произносятся более напряжённо. Недопустимо заменять звук [v] на звук [w], как это часто делают в таких фразах как "very well". Слова для самоконтроля: fork, off, phone, rough, laugh, love, view, of, nephew.
Альвеолярные звуки: [d], [t], [s], [z], [l], [n]. Звуки [d], [t], [n] соответствуют русским звукам "д", "т", "н". В русском языке при образовании звуков "д", "т", "н" язык касается внутренней стороны верхних зубов, в то время как в английском языке язык должен касаться альвеол, они представляют собой бугорки над дёснами верхних зубов. В результате этого и получаются звуки без русского акцента. Звук [t], также как и звук [p], перед ударными гласными должен произноситься с придыханием. Слова для тренировки (нужно особенно обращать внимание на положение языка: он должен упираться в альвеолы, а не в зубы): told (t с придыханием), retell (t с придыханием), put, deal, idea, food, near, enemy, fine.
Звуки [s], [z] также являются альвеолярными, поскольку при их произнесении образуется щель между языком и альвеолами (не зубами, как в русском). Как и в русском языке, задняя часть языка при этом опущена, а средняя часть образует небольшое углубление. Слова для самоконтроля: speak, scissors, scene, cinema, zoo, husband, walls, houses.
Звук [l] в английском языке имеет две модификации. Первая – "твёрдая l", или "dark" [ł], произносится аналогично русскому твёрдому звуку "л", при этом нужно учитывать, что язык вновь упирается в альвеолы, а не в зубы; задняя часть языка поднята, но средняя часть языка находится на том же уровне, что и кончик языка. Эта модификация звука произносится перед согласными и в конце слова: hill, mill, well, cold, help. "Мягкое ль" или "soft" [l] произносится перед гласными и звуком [j]. Этот звук не настолько мягкий, как русское "ль", поскольку кончик языка по-прежнему упирается в альвеолы, он отличается от "твёрдого [ł]" тем, что поднимается средняя часть языка, а не задняя: lion, fly, lip, close, flew.
Межзубные звуки: [ð], [Ѳ]. Подобные звуки вообще отсутствуют в русском языке. В их образовании участвуют язык и зубы (нижние и верхние). Кончик языка слабо зажимается между нижними и верхними зубами так, что образуются мелкие щели, через которые проходит струя воздуха. Для звука [ð] эта струя, к тому же, проходит с голосом, т. е. звук [ð] – звонкий, а звук [Ѳ] – его глухой аналог. Ученики русских школ часто заменяют эти звуки на [z], [v] и [s], [f] соответственно, что опять же приводит к искажению смысла многих слов: thick – sick, mouth – mouse, worth – worse, three – free, thought – sought – fought, clothe – close, breathe – breeze.
Не так заметна, но не менее важна другая характерная ошибка: после звуков [s], [z] межзубные звуки часто заменяют на совершенно на них не похожие [t], [d]. Необходимо обратить на это внимание и учесть: можно "пожертвовать" любым звуком: можно произнести звуки [t], [d], [n], расположив кончик языка непосредственно на конце верхних резцов, а для звуков [s], [z] – непосредственно за резцами, если рядом стоит межзубный звук (что недопустимо в остальных положениях), но "жертвовать" межзубными звуками, располагая язык где бы то ни было, кроме как между зубами, непозволительно: межзубные звуки никак не могут быть изменены. Для того, чтобы понять и закрепить это правило, следует потренироваться над следующими фразами и словами: this thing (s + Ѳ), sixth (s + Ѳ), his thumb (z + Ѳ), pass the (s + ð), is this (z + ð), Smith's there (Ѳ + s + ð), soothes them (ð + z + ð).
Нёбные звуки: [ʒ], [ʃ], [dʒ], [tʃ], [g], [k], [ŋ], [j], [r]. Эту группу можно разделить ещё на несколько ввиду их достаточного различия между собой. Их объединяет лишь то, что все они образуются с помощью нёба и языка.
Звуки [ʒ], [ʃ] соответствуют русским "ж", "ш". При их образовании, как и для альвеолярных звуков [z], [s], язык поднимается к альвеолам, хотя не касается их. От соответствующих альвеолярных звуков их отличает поднятие средней части языка почти до нёба (для свистящих [z], [s] средняя часть языка опущена и образует углубление). Средняя часть языка поднимается выше, чем для звука "ш", но немного ниже, чем для звука "щ" (можно проследить за поднятием языка при произнесении русских звуков "ш" и "щ": в английском поднятие будет примерно средним между ними), в результате получаются звуки, немного мягче русских "ж" и "ш". Слова для тренировки произношения: decision, regime, pleasure, she, nation, suspicion, sugar, pension, mission, Asia.
Звуки [dʒ], [tʃ]. Звук [tʃ] похож на русское "ч"; звук, похожий на [dʒ], слышится, когда звук "ч" озвончается перед звонким согласными: "ключ в двери", "ночь за окном". Эти два звука – так называемые аффрикаты, т. е. согласные, состоящие из двух компонентов: взрывного звука (взрывными они называются потому, что струя воздуха разрывает преграду) и щелевого звука. В русском языке подобных звуков 2 ("ч", "ц"). В английском это звуки [dʒ] ([d] + [ʒ]) и [tʃ] ([t] + [ʃ]). При образовании обоих этих звуков язык упирается в альвеолы, а его средняя часть поднята с нёбу. Таким образом, когда струя воздуха разрывает преграду, образуется первая часть звука – [d] или [t], а затем, благодаря поднятию средней части языка к нёбу, продолжается уже произнесение его второй части. Однако, это по-прежнему один звук, а не комбинация двух звуков, поскольку в начальном положении язык уже готов к произношению обоих составляющих аффрикаты. Слова для сравнения: catсhes – cadges, riches – ridges, lunch – lunge, beseech – besiege.
Звуки [g], [k] соответствуют русским "г", "к". Различие их с русскими аналогами незначительное. В русском языке "г" и "к", как и большинство других согласных, смягчаются перед "и", "е", что не наблюдается в английском языке. Если для остальных согласных звуков более или менее легко соблюдать их твёрдость перед "и", то звуки [k] и [g] почти всегда непроизвольно смягчаются. Этого можно избежать, если строго следить за движением языка: к нёбу поднимается лишь задняя часть языка, которая образует преграду, средняя же часть языка ни в коем случае не должна подниматься к нёбу, иначе получается мягкий русский звук "гь" или "кь". Ещё одна особенность звука [k]: как и взрывные глухие звуки [p], [t], он произносится с придыханием, если за ним следует ударный гласный звук. Слова для самоконтроля: kill (с придыханием), back, lucky (следует обратить внимание на твёрдость звука), guess, bag, luggage.
Звук [ŋ]. Как и другие звуки, не имеющие аналогов в русском языке, звук [ŋ] искажается изучающими английский язык самыми разными способами. При произношении этого сонорного носового звука кончик языка и средняя часть языка не играют никакой роли: они опущены вниз, кончик языка упирается в нижние резцы. Именно задняя часть языка (в отличие от звука [n]) образует полную преграду с нёбом. Это положение почти такое же, как в начале произнесения звука [g], но звук [g] не произносится: преграда просто не разрывается, а воздух идёт через нос. Часто оказывается так, что учащиеся могут произнести этот звук, но не способны правильно разомкнуть "преграду". В результате после правильного звука [ŋ] они добавляют звук [g]. Чтобы избежать появления лишнего звука, нужно не опустить язык от нёба, а выдвинуть его вперёд, причём нужно ослабить струю воздуха, идущую из лёгких, тогда разрыв преграды будет намного более плавным, совсем не слышным. Слова для тренировки произношения: sing, sink, singing, ring, ringing, lung, sings, brings, songs, sung, sang, long, tongue.
Звук [r]. Этот звук, соответствующий русскому "р", в отличие от русского звука, не является ударным. Язык должен находиться на одном уровне с альвеолами: кончик языка резко загибается вверх. Язык совершает совсем незначительные колебания, совсем не касаясь и, соответственно, не ударяя по альвеолам. Следует вообще не думать о вибрации языка: при таком его положении он достаточно напряжён и сам совершает необходимые колебания при прохождении струи воздуха через ротовую полость. Следует лишь расположить язык в правильной позиции и начинать издавать голос. Слова для тренировки звука: red, merry, write, rhythm. Нужно также учесть, что этот звук не произносится в конце слова или перед другим согласным звуком (разве что, в американском произношении, где он бегло произносится в этих позициях). Если же он стоит перед гласной или в конце слова, причём следующее слово начинается с гласного звука, звук восстанавливается: your dream, turn (не произносится), your aim (произносится).
Звук [j]. Аналог русского звука "й". Образуется поднятием средней и задней части языка, в то время как кончик языка опущен вниз. Однако, этот звук отличается от русского "й": язык поднимается не так высоко, звук произносится совсем ненапряжённо (чего нельзя сказать о русском звуке). Слова для тренировки произношения звука: year, yield, onion, use, neuter, due, Europe, beauty, few, view.
Гортанный звук [h]. Он напоминает русский звук "х", но, в то же время, разница между этими двумя звуками довольно существенная. Звук "х" – нёбный, он образуется благодаря достаточно плотному сближению задней части языка с нёбом, причём выходит довольно сильная струя воздуха. Английский звук [h] образуется совершенно иначе: звук представляет собой простой выдох, он появляется в глотке; всё, что требуется сделать с языком – отодвинуть его назад, чуть ближе к задней стенке глотки; в целом же язык расслаблен. Слова для тренировки произношения: how, hill, who, hate.
Необходимо отдельно рассказать об одной особенности английских звуков, значительно влияющей на произношение. Это различие английских и русских слогов. Оно состоит не только в том, что языки имеют различные системы звуков, но также и в том, что в разных языках возможность комбинировать звуки, соединяя их в слоги, выражена по-разному. Например, слоги с начальным элементом "тк" (слово "ткать") встречаются в русском языке, но отсутствуют в английском. Аналогично английские слоги могут обладать свойствами, не присущими никаким русским слогам. Речь идёт о слогах, в которых нет гласных звуков (!). Удивительно, но факт. В английском языке, помимо всех гласных звуков, слог могут образовывать также звуки [l] и [n]. Это означает, что в подобных слогах эти сонорные выполняют роль гласных: на них приходится отдельный толчок выдыхаемого воздуха. Такие слоги, однако, в английском языке никогда не бывают ударными. Чтобы понять, как это возможно, следует посмотреть на примеры и произнести эти слова самостоятельно, соблюдая количество слогов: noble [`nəʊ - bl], uncle [`ʌŋ – kl], broken [`brəʊ - kn], decision [dı - `sı: - ʒn]. Представленные примеры отчётливо показывают наличие таких слогов.
Вторая особенность не настолько важна, но её наличие также нельзя оставить без внимания. Если произнести вслух следующие фразы, внимательно вслушиваясь в звуки, можно заметить интересную особенность русских взрывных звуков: "от него", "бед нет", "суп Маши", "лоб Миши". Можно заметить, что звуки "т", "д" перед звуком "н", а звуки "п", "б" – перед "м" произносятся без взрыва. Это обусловлено тем, что взрыв происходит уже во время произнесения звуков "н", "м", но происходит он в носу: воздух прорывает другую преграду: образованную мягким нёбом, и проходит через нос. В английском наблюдаемое явление куда более широко распространено. В английской речи смычные звуки [d], [b], [g] в положении перед [n], а перед звуком [m] – все смычные звуки ([d], [t], [b], [p], [g], [k]) произносятся без взрыва. Примеры: had no pet, rub necks, hug Nick, said me, meet me, rob much, sharp mind, gag mouths, take mirrors. Следует обратить внимание на то, что глухие смычные согласные: [t], [p], [k] перед звуком [n] произносятся со взрывом ( в русском языке звук "т" перед "н" произносится, напротив, без взрыва): written, stop neighbours, spoken.
Как избежать русскоязычной редукции и ассимиляции в английском языке
В этом небольшом разделе раскрывается достаточно важная тема: здесь в общих чертах объясняются основные принципы речи, формирующие английский акцент и русский акцент, указывается их различие.
Прежде чем непосредственно узнать, что такое редукция и ассимиляция, следует усвоить два принципа английской речи. Первый, на который неоднократно указывалось в предыдущем разделе, можно назвать тремя словами: "язык и альвеолы". Язык и альвеолы – два, пожалуй, главных органов речи (после голосовых связок, конечно) в английском языке. Указывать на важность языка не приходится, он упомянут здесь для того, чтобы показать принцип, согласно которому образуется почти половина английских согласных звуков ([s], [z], [d], [t], [r], [l], [n], [ʒ], [ʃ], [dʒ], [tʃ]), все они произносятся, когда кончик языка находится на альвеолах или напротив них. Соблюдение только этого принципа уже намного продвинет изучающего английский язык к речи без акцента. Второй принцип можно сформулировать одной фразой: "язык – главный орган речи для образования гласных звуков", он состоит в том, что кроме языка и голосовых связок, почти никакие другие органы речи не играют роли в образовании гласных звуков. Нужно запомнить, что в английском языке губы и челюсти совершают намного меньше движений в процессе речи, чем в русском. Губы вытягиваются лишь для нескольких звуков, но совсем незначительно, они редко и незначительно округляются, растягиваются широко, но лишь для двух звуков. Что касается нижней челюсти, она тоже довольно пассивна: лишь при образовании звука [æ] рот раскрывается широко, остальные же звуки не сопровождаются значительным движением нижней челюсти. Для избавления от русского акцента нужно стараться как можно меньше шевелить губами и нижней челюстью.
Теперь перейдём непосредственно к редукции и ассимиляции.
Редуцкия – утрата гласным звуком одного или нескольких его признаков (качественная редукция), сокращение длительности звука, ослабление силы звука. В русском языке качественной редукции подвергаются все гласные звуки, кроме "у" и "ы", чаще всего редуцируются звуки "о" и "э": велосипед – [в'илас'ип'ет]. В английском также существует редукция, хотя её правила, естественно, отличаются от соответствующих русских. Также, как и в русском языке, безударные гласные звуки изменяются. Они становятся менее длительными, ослабляются, заменяются на другие звуки. В английском языке в большинстве случаев безударные гласные преобразуются либо в звук [ı] (такое чтение характерно для букв i, e), либо в [ə] (в большинстве случаев: a, o, u, er и т. д. ). Лишь в редких случаях безударные гласные читаются по тем же правилам, как и в ударном положении. Нельзя забывать также, что в потоке речи все служебные слова, а также многие местоимения становятся безударными словами, сливаясь с рядом стоящими.
Ассимиляция – уподобление одного звука другому в потоке речи. Примером ассимиляции является оглушение и озвончение согласных звуков: подкоп – [паткоп], сук дерева [cуг д'эр'ива]. Оглушение согласных наблюдается и при позиционных фонетических изменениях, в конце слова: дуб – [дуп]. Подобные изменения недопустимы в английском языке: в нём никогда не происходит оглушение согласных звуков в конце слова. За тем, чтобы согласные не оглушались, нужно очень внимательно следить, поскольку смысл огромного числа слов зависит только от этого обстоятельства: употреблён ли глухой или звонкий звук: robe – rope, love – laugh, seed – seat, cud – cut и т. д.
Основной тип ассимиляции в русском языке – регрессивная, что означает, что чаще последующие звуки оказывают влияние на произношение предыдущих. В английском языке внутри слов иногда наблюдается прогрессивная ассимиляция, т. е. предшествующий звук влияет на следующий за ним, причём эта ассимиляция представляет собой озвончение согласных звуков – окончаний множественного числа, притяжательного падежа существительных и прошедшего времени глаголов: окончания –s (-es), -'s, -s' озвончаются, т. е. произносятся через звук [z], если им предшествует гласный или звонкий согласный звук, и произносятся [s], если им предшествует глухой согласный звук: boys, hands, wolves, glasses, brides', father's (звонкое произношение), - на это стоит обращать внимание, поскольку часто вместо того, чтобы озвончать окончание, учащиеся произносят его через глухой [s] и, применяя правила русской ассимиляции, оглушают и последний звук основы (hands – [hænts] вместо правильного [hændz]). То же относится и к окончанию второй и третьей форм правильных глаголов –ed: это окончание произносится [t], если ему предшествует глухой согласный (step – steped), произносится [d], если ему предшествует гласный или звонкий согласный звук (cry – cried, please – pleased), оно произносится [ıd], если ему предшествует звук [t] или [d] (melt – melted, need – needed).
Ещё одна из наиболее частых ошибок – смягчение согласных перед звуками [ı], [ı:], [ıə] и иногда перед звуком [ə:]. Это обусловлено тем, что большинство русских согласных звуков всегда смягчаются перед "и", "ё". Прежде всего, нужно заметить что ни звука "и", ни звука "ё" в английском языке не существует: перед [ə:] согласные смягчают, потому что считают этот звук аналогом русского "ё", не учитывая всех реальных особенностей звука, а перед звуками [ı], [ı:], [ıə] – потому что не умеют не смягчать согласные перед "и", хотя вновь же никакого звука "и" мы здесь не видим. Чтобы справиться с этим, нужно сначала понять сам механизм смягчения звуков: согласные звуки смягчаются, когда средняя часть языка поднимается к нёбу. Такое положение языка как раз характерно для русского звука "и", получается что средняя часть языка во время произнесения согласного звука уже готова к произнесению последующего гласного звука. Предотвратить смягчение согласного можно на самом деле достаточно легко: нужно проследить за движением языка к нёбу во время произношения русского слова, а затем попытаться произнести его с "английским акцентом", не поднимая средней части языка. Регулярно практикуя эти правила, наряду с правильным произношением самих звуков, вскоре любой сможет заметно снизить яркую выраженность акцента.
Фонетическое упрощение в английском языке
В этом последнем, и самом главном разделе объясняется большинстве тонкостей, которые наблюдаются при фонетическом упрощении в английском языке. Один из уже упомянутых видов фонетического упрощения – ассимиляция. Ассимиляция в речи имеет место почти всегда: слова, которые мы привыкли учить по написанию, которые мы произносим однозначно, не меняя ни единого звука, на самом деле претерпевают значительное количество изменений в устной речи носителей языка. Прежде всего, между словами нет пауз: паузы ставятся лишь чтобы разграничить смысловые группы слов, либо в том случае, когда говорящий испытывает неуверенность. Во-вторых, в любой речи, и уж особенно – в быстрой речи, любой отдельно взятый звук оказывается неидеальным: всегда присутствуют какие-либо характеристики, не меняющие сам звук, но являющиеся нежелательными при "идеальном" произношении отдельного звука. Ввиду того, что органы речи непрерывно изменяют своё положение для произнесения того или иного звука, все звуки оказываются в какой-то степени зависимыми от ближайших звуков. Изменения звука, приводящие к утрате им одной из его отличительных черт, и называются ассимиляцией. Об этих изменениях - ближайшая часть этого раздела работы.
Первый вид ассимиляции – регрессивная, распространённая и в русском, и в английском языках. При этом типе ассимиляции звук предшествующий изменяется под действием последующего. Наиболее часто этому влиянию подвергаются согласные [t], [d], [n] и другие.
Ассимиляция звука [t]
1) Звук [t] переходит в звук [p], когда находится перед звуками [p], [b] и [m]: what bothers me is ( that man
2) [t] переходит в звук [k], когда находится перед [k] и [g]: hot cake ( What kind ( a fat girl
3) [t] переходит в [p], когда находится перед [w], [v] и [f]: compete with ( not very ( hot weather = hop weather
4) Если звук [t] находится между двумя гласными и не является начальным звуком ударного слога, то он произносится как [d]. Чаще всего подобные примеры встречаются в Американском Английском и иногда в Британском Английском: water ( later ( cut it ( put it here ( go and get it
Ассимиляция звука [d]
1) Звук [d] произносится [b], когда предшествует звукам [p], [b] и [m]: a bad pen ( red book
2) [d] произносится как [g], когда предшествует звукам [k] или [g]: hard cover ( a sad condition
3) [d] произносится [b], когда предшествует звукам [w], [v] и [f]: good value ( bad for your health
Ассимиляция звука [n]
1) Звук [n] произносится [m], когда предшествует звукам [p], [b] и [m]: green pen ( own buses ( in bed ( ten minutes
2) Звук [n] произносится как [ng], когда он предшествует звукам [k] и [g]: keen competition ( modern games
3) При разговорной речи звук [n] произносится как [m], когда он предшествует звукам [w], [v] и [f]: on Wednesday ( fine weather (When was he?
Ассимиляция звука [v]
1) Звук [v] произносится как [f], когда он предшествует [p], [t], [k], [f], [ʃ], [tʃ], [θ], [s], [h]:
I’ve found it ( active for his age ( a brave child ( live through ( I’ve put it there ( achieve happiness
Ассимиляция звука [dʒ]
1) Звук [dʒ] переходит в звук [tʃ], когда предшествует звуку [s]: a strange system ( a huge sum
Возможна ассимиляция и внури слова, но эти случаи наблюдаются намного реже.
Второй вид ассимиляции – прогрессивная, это изменение звука под влиянием ему предшествующего. Наблюдается она достаточно редко. Чаще наблюдается третий вид ассимиляции – объединённая ассимиляция, которая вызывает видоизменение обоих рядом стоящих звуков, в том числе их слияние. Существует 4 типа объединённой ассимиляции для согласных звуков в английском языке:
1) [t] + [j] = [tʃ]: put your shirt on ( first you should ( that yellow dress ( most young people ( didn’t you? ( wouldn’t you?
2) [s] + [j] = [ʃ]: release your grip on it ( once you told me ( express your feelings ( unless you tell him
3) [d] + [j] = [dʒ]: could you? ( would you? ( behind your ( He said yes
4) [z] + [j] = [ʒ]: close your eyes ( because you told me ( as you know ( this is your seat
Элизия – выпадение звука из группы звуков.
Элизия звука [d]
1) Когда звук [d] находится между двумя согласными, он выпадает и не произносится: robbed people ( a bold move ( saved money ( moved forward
В том случае, если звук [d] предшествует слову, которое начинается, например, со звука [h], то носитель языка предпочтёт произнести звук [d] и он не выпадет: received half the money.
2) В разговорной речи, когда перед звуком [d] находится согласная, а за ним следует безударная гласная, звук [d] выпадает: accused of ( absorbed in his work ( addressed a letter to
3) В разговорной речи, когда перед звуком [d] находится гласная, а за ним следует [t] или другая согласная, звук [d] выпадает: he wanted twenty of them ( this could be( he could touch the( he would take it to
4) Выпадение происходит в следующих случаях:
( couldn’t ( didn’t ( hadn’t ( needn’t ( shouldn’t ( wouldn’t
Элизия звука [t]
1) Когда звук [t] находится между двумя согласными, он выпадает: next bus ( last date ( first flight ( left side ( rushed forward ( looked back ( absent from
Звук [t] чаще всего выпадает из слов, оканчивающихся на ‘st’ и ‘ft’.
Носители языка не произносят звук [t], находящийся между двумя согласными и при медленном произношении речи. Исключения бывают лишь тогда, когда за словом, оканчивающимся на букву ‘t’ следует слово, начинающееся с буквы ‘h’. В этом случае, носители языка произносят букву ‘t’, она не выпадает: left hand ( faint hope ( kept hold ( next house
2) В разговорной и беглой речи, когда звуку [t] предшествует согласная, а за ним следует безударная гласная, звук [t] выпадает: he left in the morning ( in the interest of truth ( I want another one ( she went away
3) Когда гласная находится перед звуком [t], а [d] следует за ним, звук [t] иногда выпадает.
what do you think? ( a hot day ( eight days ( without delay
4) В отрицательных словах ‘isn’t’ ,‘wasn’t’ и тд. буква ‘t’ обычно выпадает. Это часто происходит в беглой и разговорной речи.
Список наиболее важных отрицательных слов: wasn’t, aren’t, weren’t, doesn’t, don’t, can’t, couldn’t, hasn’t, haven’t, hadn’t, won’t, shan’t, shouldn’t, needn’t, oughtn’t.
В словах don’t, can’t, won’t, shan’t [t] выпадает не так часто, как в остальных.
Элизия звука [v]
1) Звук [v] в безударном слове ‘have’ (произносится как [əv]) и безударном ‘of’ (произносится как [əv]) чаще всего выпадает перед словом, начинающимся с согласной: it should have been (слово have в результате читается [ə]) ( a friend of mine (of читается [ə])
2) Некоторые лексические слова оканчиваются на букву ‘v’. При беглой речи буква ‘v’ выпадает, когда следующее за лексическим слово начинается с согласной (в группе слов): achieve success ( active members ( move the car ( a brave man ( give me some more ( don’t leave now
Элизия звука [ð]
1) Определенный артикль ‘the’ обычно выпадает, когда он находится между двумя согласными, и вместо него произносится безударный звук [ə]: keep the plan secret ( swallowed the food ( from the bank ( to relieve the pressure
Когда слово the расположено между двумя согласными, можно произносить либо звук [ð], либо звук [ə]. Когда the находится после гласной и перед согласной, всегда нужно произносить звук [ə].
2) При беглой речи, звук [ð] в местоимении ‘that’ чаще всего выпадает:
I think that’s their plan ( I believe that was a mistake (that произносится [ðət])
3) Как при беглой речи, так и в разговорной речи, звук [ð] в слове ‘them’ чаще всего выпадает: move them (them произноситься [əm])
Элизия звука [l]
1) В разговорной речи звук [l] в словах ‘almost’, ‘already’, ‘also’, ‘although’, ‘altogether’ и ‘always’ выпадает.
2) В разговорной речи звук [l] в слове ‘all’ полностью выпадает: all right ( put all the stuff in that room ( all that time ( in all frankness
3) В разговорной речи звук [l] в словах ‘certainly’ и ‘only’ полностью выпадает: that’s certainly right ( certainly not ( it’ll only take a minute ( the only thing that matters is
4) В разговорной речи, когда после слова, оканчивающегося на [l], следует слово, начинающееся с согласной, звук [l] чаще всего выпадает: your final decision ( a casual remark ( I’ll see you tomorrow ( he’ll be there
Элизия звука [r]
1) В разговорной речи звук [r] в слове ‘for’ выпадает, если следующее за ним слово начинается с гласной: for every two of them (is it for any of us?
2) В разговорной речи звук [r] в слове ‘from’ чаще всего выпадает: a letter from a friend ( things are going from bad to worse
3) В сочетании “дифтонг/гласная + [r] + [ə]", звук [r] чаще всего выпадает. Это происходит, если звук [r] находится после ударного слога: an hour ago ( a year ago ( where are those people? ( the star attraction ( under warranty
4) В сочетании “гласная + [r]+ безударный звук [i] звук [r] выпадает. Это происходит, если буква [r] следует после безударного слога: a good memory for names ( primary school teacher ( ordinary people like us ( I’m very sorry
5) При беглой разговорной речи безударный [r] в начале слов ‘recruit’, ‘reduction’, ‘refuse’, ‘reject’, ‘remove’ и тд. чаще всего выпадает: they were interviewing possible recruits ( a slight reduction in the price. ( he can’t refuse
Элизия звука [k]
1) Во всех стилях речи буква [k] выпадает в следующих словах ‘asked’, ‘risked’, ‘whisked’
2) В слове ‘ask’ звук [k] выпадает в том случае, если следующее за ним слово начинается с согласной: You should ask permission before you do it.
3) Есть несколько слов, например слова ‘explain’, ‘excuse’, которые начинаются с безударного слога ‘ex’ (произносится [iks]), а затем следует согласная. В разговорной речи, так же, как и при беглой речи [k] или [ik] в слоге [iks] выпадает и слог [iks] ("ex") переходит в [is] или [s].
Элизия звука [n]
1) Некоторые находят, что произносить слова удается легче, если выпадает звук [n], когда за ним следует согласная: he’s in the other room ( she can do ( it remains to be seen
Элизия звука [n] не была, однако, замечена у большого количества людей.
Элизия звука [h]
1) Звук [h] обычно выпадает из грамматических слов таких как ‘has’, ‘he’, ‘her’ и т. д. И в речи эти грамматические слова звучат следующим образом: has: [s], [z], [əz]; had: [d], [əd]; have: [v], [əv]; he [i]; her: [ə], [ər]; him ‘im’; his: [iz]; who; [u].
Cледует выделить важный момент: когда грамматические слова стоят в конце группы слов, слова ‘has’ ,‘have’и ‘had’ не сокращаются и произносятся четко (h произносится). (Это происходит и в том случае, если говорящий не хочет выделить эти слова). Например, в словосочетаниях “Yes, I have”, “Yes, he has”, “Yes, she had”, звук [h] в словах have, has и had произносится. Но звук [h] выпадает из слов ‘he’, ‘her’, ‘him’ и ‘his’, даже если они находятся в конце группы слов. Таким образом, словосочетание “I like her” нужно произносить как “I like er”, если только говорящий не хочет выделить слово her.
При беглой речи фраза “Come here” обычно произносится как “K’mere”, т. е. в слове ‘here’ звук [h] выпадает.
Из остальных лексических слов звук [h] никогда не выпадает.
Основные моменты в элизии согласных
Из всего вышесказанного, нужно выделить одно:
Когда согласная находится между двумя другими согласными, она наиболее подвержена выпадению. Чаще всего это происходит в разговорной и беглой речи.
Элизия гласных. Элизию гласных можно разделить на элизию основной группы гласных и упрощение дифтонгов.
Основными гласные английского языка всякий раз, находясь в безударном слоге, становятся слабыми и произносятся как безударный [ə] иногда как звук [i]. Слова, наиболее подверженные элизии гласных являются безударными грамматическими словами. Теперь подробно рассмотрим, что происходит с грамматическими словами в речи: a: переходит в [ə]; при беглой речи "a" может выпадать.
am: [əm]; при беглой речи - [m].
an: [ən]; при беглой речи, [n].
and: [ənd]; при беглой реч - [nd], [ən], или [n].
any: [ni] (особенно при беглой речи).
are: [ə] перед согласными, [r] - перед гласными; при беглой речи - может выпадать.
as: [əz].
at: [ət].
be: [bi]; при беглой речи – [b], в особенности перед словами, начинающимися с согласной.
been: [bin]; при беглой речи – [bn].
but: [bət].
by: [bə] (в особенности при беглой речи).
can(как вспомогательный глагол): [kən]; при беглой речи - [kn].
could: [kəd]; при беглой речи – [kd].
do(как вспомогательный глагол): [du] или [də]; при беглой речи – [d].
does(если как вспомогательный глагол): [dəz]; при беглой речи – [z] или [s].
for: [fə] перед согласными и [fər] или [fr] перед гласными.
from: [frəm]; или [fm] – особенно при беглой речи и в разговорной речи.
had(как вспомогательный глагол): [həd]; или при беглой речи, [əd] или [d].
has(как вспомогательный глагол): [həz]; или при беглой речи, [əz] или [z] или [s].
have(как вспомогательный глагол): [həv]; или при беглой речи, [əv] или [v] или [ə].
he: [hi] или [i:] при беглой речи her: [hə]; при беглой речи – [ə:] или [ə].
him: [im].
his: [iz].
I: [ə] (особенно при беглой речи).
if: [f] (особенно при беглой речи).
in: [n] (особенно при беглой речи).
is; [s] или [z].
it: [t ] (особенно при беглой речи).
many: [mni] (особенно при беглой речи).
may: [me] или [m].
me: [mi].
must; [məst]; при беглой речи – [məs].
my: [mə] (при беглой речи).
nor: [nə] (при беглой речи).
not: [nt] или [n].
of: [əv]; при беглой речи – [v] или [ə].
on: [ən] ( только при беглой речи).
one: [wən] (только при беглой речи).
or: [ə] (при беглой речи перед согласными) и [ər] (при беглой речи перед гласными). При беглой речи, "or" может выпадать перед согласными.
shall: [shəl’]; при беглой речи – [shl].
she: [shi]; при беглой речи – [sh].
should: [shəd]; при беглой речи – [shd].
Sir: [sə] перед согласными, и [sər] перед гласными.
so: [sə] (при беглой речи).
some(при указании неопределенного количества): [səm]; при беглой речи – [sm’].
than: [thən]; при беглой речи – [thn].
that(когда используется как союз или относительное местоимение): [thət].
the: [thi] перед гласными и [thə] перед согласными.
them: [thəm]; при беглой речи, [əm] или [m].
then: [thən] (только при беглой речи).
there(как неопределенное наречие): [thə] перед согласными и [thər] перед гласными.
to: [tə] перед согласными и [tu] перед гласными; при беглой речи перед согласной - [t].
us: [əs]; при беглой речи – [s].
was: [wz], при беглой речи – [wəz].
we: [wi]; при беглой речи – [w].
were: [wə] перед согласными и [wer] перед гласными.
when: [wən] (только при беглой речи).
who: [hu]; при беглой речи – [u] или [u].
will: [l].
would: [wəd]; при беглой речи, [əd] или [d].
you: [yu] (короткий звук [u]) или [yə].
your: [yə] (при беглой речи перед согласными) и [yər] (при беглой речи перед гласными).
Грамматические слова ‘am’, ‘are’, ‘be’, ‘been’, ‘can’, ‘could’, ‘do’, ‘does’, ‘had’, ‘has’, ‘have’, ‘is’, ‘must’, ‘shall’, ‘should’, ‘was’, ‘were’, ‘will’, ‘would’ являются формами глагола. Иногда они находятся в конце группы слов. В этом случае не следует их сокращать, следует произносить их четко.
Грамматические слова, в которых есть буква ‘i’: ‘be’, ‘him’, ‘his’, ‘if’, ‘in’, ‘is’, ‘it’, ‘me’, ‘she’, ‘we’, ‘will, ‘any’ и ‘many’. При беглой речи гласная ‘i’ может полностью выпадать из этих слов.
Элизия гласных внутри слов.
Среди лексических слов, состоящих из двух или более слогов , имеются слова, у которых первый слог является безударным. При беглой речи, безударные согласные [ə] или [i] в безударных слогах чаще всего выпадают. ( В основном это происходит тогда, когда за этими словами следуют слова с конечной гласной). Несколько примеров: b’loon (=balloon); ( b’rometer (=barometer); ( b’cause (=because); ( b’lieve (=believe); ( c’cumference (=circumference); ( c’lision (= collision); ( c’rect (=correct); ( d’lightful (=delightful); ( d’rection (=direction); ( f’natic (=fanatic); ( f’rocious (=ferocious); ( g’rilla (=gorilla); ( m’licious (=malicious); ( p’haps (=perhaps); ( ph’losophy (=philosophy); ( ph’netics (=phonetics); ( ph’tography (=photography); ( p’lice (=police); ( p’litical (=political); ( p’tato (=potato); ( s’loon (=saloon); ( s’tirical (=satirical); ( s’licitor (=solicitor); ( s’ringe (=syringe); ( s’porter (=supporter); ( s’pose (=suppose); ( t’rific (=terrific); ( th’mometer (=thermometer); ( t’mato (=tomato).
Безударная гласная выпадает не только из начального безударного слога, но так же из безударного среднего слога (обычно это безударный слог, следующий после слога, на который падает основное ударение в слове). Чаще всего это происходит, когда за безударными [ə] или [i] следуют ‘r’, ‘l’, ‘m’, ‘n’, или‘ng’.
Возникают следующие ситуации:
(a) Безударная гласная + ‘r’ annivers’ry (=anniversary); ( cam’ra (=camera); ( hist’ry (=history); ( int’rest (=interest).
(b)‘r’ + [ə] + ‘r’
Предположим, что слово содержит более, чем одну [r]. Так же предположим, что буквы ‘r’ разделены [ə]. Из всей комбинации останется один звук [r]:
( labrə’ (=labourer); ( libri’ (=library); ( Febri’ (=February); ( litri’ (=literary); ( contri’ (=contrary); ( tempri’ (=temporary); ( te:’rist (=terrorist); ( a suffrə’ (=a sufferer).
(c) Безударная гласная + ‘l’ awf’l (= awful); ( caref’lly (= carefully); ( eas’ly (= easily); ( fam’ly (= family); ( nov’list (= novelist); ( prop’ly (= properly); ( sim’lar (= similar); ( spesh’list (= specialist); ( ush’lly (= usually).
(d) Безударная гласная + ‘m’
( math’matics (= mathematics); ( parl’ment (= parliament); ( rec’mend (= recommend).
(e) Безударная гласная + ‘n’ cons’nant (= consonant); ( fash’nable (= fashionable); ( nash’nal (= national); ( op’ning (= opening); ( pris’ner (= prisoner); ( reas’nably (= reasonably).
(f) Безударная гласная + ‘ng’ ask’ng (= asking); ( walk’ng (= walking); ( runn’ng (= running); ( danc’ng (= dancing).
(g) Когда суффикс ‘ing’ прибавляется к слову, оканчивающемуся на гласную/дифтонг, звук ‘i’ в ‘ing’ чаще всего выпадает при беглой речи.
argyu’ng (= arguing); ( continyu’ng (= continuing); ( revyu’ng (= reviewing); ( draw’ng (= drawing).
(h) Безударная гласная + согласная ( не включая ‘r’, ‘l’, ‘m’, ‘n’, ‘ng’)
В случаях, когда за безударной гласной не следуют буквы ‘r’, ‘l’, ‘m’, ‘n’, ‘ng’, но следует другая согласная, гласная буква не выпадает. Таким образом, не следует сокращать словосочетание “ability” как “abil’ty”, или словосочетание “acceptable” как “accept’ble” (возможно только при быстром темпе речи). Существуют некоторые исключения, такие как:
( chanc’llor (= chancellor); ( diff’cult (= difficult); ( min’ster (= minister); ( prob’bly (= probably); ( talk’tive (= talkative); ( univers’ty (= university).
Подобные упрощенные формы встречаются и в официальной речи, но многие считают их неправильными:
( cig’rette (=cigarette); ( poss’ble (= possible); ( rec’nize (= recognize); (sa’sfactory (= satisfactory).
(i) Есть некоторые слова, такие как ‘explain’, ‘excuse’, которые начинаются с безударного слога ‘ex’ (произносится как ‘iks’) и они предшествуют согласной. В первом безударном слоге (‘iks’), короткая гласная ‘i’ обычно выпадает.
j) Предположим, что звук ‘r’ находится в безударном слоге в середине слова. Этот звук выпадает, если после него следует согласная (а не гласная).
E. g. ( afternoon (aft’noon) ( butterfly (but’fly) ( international (int’national) ( kindergarten (kind’garten) ( Saturday (Sat’day) ( Supervisor (Sup’visor) ( underline (und’line) ( underwear (und’wear).
Односложные лексические слова всегда находятся под ударением, только в редких случаях они остаются безударными. Таким образом, гласные в односложных лексических словах выпадают редко при нормальном ходе речи.
Элизия гласных в словосочетаниях.
1) Предположим, что за словом, оканчивающимся на согласную, следует слово, начинающееся с безударной [ə]. Безударная [ə] выпадает и не произносится.
that alone ( think about
2) Предположим, что за словом, оканчивающимся короткой безударной гласной [i], следует слово, начинающееся с согласной или безударной гласной. При беглой речи короткая безударная гласная в конце первого слова выпадает (или произносится более слабо).
angry with him (angr’ with him) ( pretty girl (prett’ girl) ( very much (ver’ much).
3) (a) Предположим, что слово, оканчивающееся на [ər], находится перед словом, начинающимся с гласной. Звук [ə] выпадает. Приведем несколько примеров:
( She didn’t off’rany (=offer any) food to ( und’ra (= under a) tree. (.
Предположим, что слово, оканчивающееся на звук ‘ə’ находится перед словом, начинающимся с согласного. При беглой речи звук ‘ər’ выпадает полностью. Но если речь медленная, выпадает только буква ‘r’.
E. g. ( after that = aft’that ( barber shop = barb’ shop ( better than = bet’ than ( Doctor John = Doct’ John ( better don’t = bet’ don’t.
4) Когда на конце существительного или глагола находятся звуки [iz] и за этим словом следует слово, начинающееся с согласной или безударной гласной, звук [i] в [iz] выпадает.
the buses going (the buss’ going) ( He encourages (encourejs’) young people to ( my niece's (neiss’) birthday.
5) Когда звуки [id] добавляется к глаголу с конечной ‘t’ или ‘d’, и следующее за этим слово начинается с согласной или безударной гласной, [i] обычно выпадает из [id].
Is everyone accounted (account’d) for? ( They divided (divid’d) into small groups.
6) Многие группы слов, которые используются повседневно, начинаются с ‘It’s’. При беглой или разговорной речи [i] и [it] в It’s’ часто выпадают и произносится [s]. Это происходит при беглой речи, когда в потоке речи не делаются паузы:it‘s (’s) no use complaining.
7) В разговорной речи гласная [i] часто выпадает из ‘in’: He’s in the other room.
Элизия дифтонгов.
В Английском языке существуют следующие дифтонги: [uə], [eə], [aʊ], [əʊ], [ai], [ei], [iə] и [ɔı].
Из этих восьми дифтонгов, первые два упрощаются и произносятся не всегда четко.
Рассмотрим все случаи по отдельности.
Упрощение дифтонга [uə]
В разговорной речи Английского языка данный дифтонг произносится как [ɔ:]. Упрощение [uə] в звук [ɔ:] очень типично для слов, содержащих данный дифтонг: surely (`ʃɔ:li) ( tourist (tɔ:rist) ( influence (in`flɔ:ns) ( insurance (in`shɔ:rəns).
Упрощение происходит только в группе слов, а не когда слова произносятся отдельно.
Упрощение дифтонга [eə]
В разговорной речи он произносится как звук [e:] как длительный звук ‘e’ в словах ‘wet’, ‘bet’ и тд. Вне зависимости от того, находится ли дифтонг в ударном или безударном слоге.
Упрощение [eə] в звук [e:] очень типично для слов, содержащих данный дифтонг.
rarely [`re:li]; ( shares [ʃe:z]; ( theirs [ðe:s]; ( careful [`ke:ful]:
Упрощение [eə] в звук [e:] происходит только в группе слов, а не когда слова произносятся отдельно.
Упрощение дифтонга [aʊ]
В разговорной речи дифтонг чаще всего сокращается при двух обстоятельствах:
Обстоятельство 1: во-первых, дифтонг ‘au’ сокращается в том случае, когда он находится в безударном слоге. Когда он находится в безударном слоге, он переходит в [ʌ] или в [ɑ:]:
They [nʌ] (= now) live in Bombay. ( He jumped [ɑ:t] (= out) of the window.
Обстоятельство 2: ‘au’ + ‘ə ’. Когда после дифтонга ‘au’ следует ‘ə ’, комбинация переходи в звук [ɑ:]. Положение данной комбинации не играет особой роли, она может находиться внутри слова или внутри группы слов:
[hɑ:]‘bout (= How about)
Упрощение дифтонга [əʊ]
В разговорной речи комбинация гласных чаще всего сокращается при четырех обстоятельствах. Рассмотрим их по отдельности.
Обстоятельство 1: Дифтонг [əʊ] переходит в безударный звук [ə], когда [əʊ] находится в безударном слоге:
No [Nə], thanks ( SHE won't [wənt] do it.
Есть один важный момент:
Если односложное лексическое слово следует за основным ударным односложным грамматическим или лексическим словом в группе слов, оно остается в безударном положении при беглой речи.
DON’T go [gə] away.
Обстоятельство 2: В ударном слоге, содержащем звук [əʊ], который произносится как [ə:]:
He phoned me = He [fə:nd] me. ( a road accident = a [rə:d] accident.
Обстоятельство 3: [əu] + [ə]. Когда в группе слов после звука ‘u’ следует звук [ə], комбинация переходит в [ə :]. Так происходит независимо от того, в каком слоге находится комбинация: в ударном или безударном: go away (gə:wei) ( tomorrow and (tə'mo:rə:n) the day after.
Обстоятельство 4: Когда суффикс ‘ing’ прибавляется к слову, которое оканчивается на [əʊ], [əʊ] переходит в звук [ə:] при беглой речи (и звук [i] в суффиксе ‘ing’ выпадает): blowing [blə:ŋ] ( flowing [flə:ŋ]
Упрощение дифтонга [ai]
В разговорной речи дифтонг [ai] переходит в звук или [ɑ:]. В разговорной речи комбинация гласных чаще всего сокращается при трех обстоятельствах.
Обстоятельство 1: дифтонг [ai] упрощается при выполнении следующих трех условий:
(а) слово, в котором содержится звук [ai] оканчивается на звук [ai];
(b) слог, в котором находится звук [ai] является безударным;
(c) за словом, в котором содержится звук [ai], следует слово, начинающееся с согласной. После выполнения всех трех условий, дифтонг [ai] переходит в звук [ʌ] или [ɑ:]:
He reserved the tickets by [bʌ] phone.
Звук [ai] не упрощается, если он находится в середине лексических слов.
Обстоятельство 2: [ai] + [ə]. Когда за звуком [ai] следует безударный [ə], комбинация упрощается в [ɑ:ə] или просто [ɑ:]. Это не зависит от того, расположена ли комбинация внутри слове, или на стыке слов (Даже внутри слова, этот тип упрощения будет иметь место в группе слов, а не при произношении слова отдельно): fire [fɑ:r] ( tyre [tɑ:r] ( trial [trɑ:l]
Обстоятельство 3 : Когда суффикс ‘ing’ прибавляется к слову, которое оканчивается на [ɑ:], при беглой речи звук [i] выпадает из суффикса ‘ing’ и звук [ai] на конце слова произносится как [ɑ:]: applying [əplɑ:ŋ] ( supplying [səplɑ:ŋ]
Упрощение дифтонга [ei]
Дифтонг ‘ei’ упрощается при трех обстоятельствах.
Обстоятельство 1: когда дифтонг [ei] находится в первом слоге, он упрощается до первого элемента – [e]:
What did they [ðe] tell you? (He did it with great [gret] difficulty.
Обстоятельство 2: [ei] + [ə]. Существуют примеры, в которых после звука [ei] следует [ə]. Это может случиться как внутри слова, так и в группе слов. Когда возникает подобная ситуация, комбинация [ei] + [ə] произносится как [eə] или просто [e:], или [ə:]: they are [ðe:] coming ( they are [ðə:] here ( way above [wə:bʌv]
Обстоятельство 3 : [ei] + ‘ing’. Когда суффикс ‘ing’ добавляется к окончанию [ei], буква i выпадает из окончания ‘ing’ и тогда [ei] произносится как [e]:
(delaying [dile:ŋ] ( paying [pe:ŋ]
Упрощение дифтонга [ɔı]
Дифтонг [ɔı] упрощается при двух обстоятельствах.
Обстоятельство 1: [ɔı] + [ə]. Когда после дифтонга [ɔı] следует звук [ə], дифтонг произносится как [ɔ:ə]. (Но данное упрощение происходит не так часто, как упрощение [ai] после которого следует [ə], или [au] , после которого следует [ə]): enjoy a [indʒɔ:ə] lot ( employ another ( boy and [bɔ:ən] girl.
Обстоятельство 2: [ɔi] + ‘ing’. Когда суффикс ‘ing’ добавляется к окончанию [ɔı], буква i выпадает из окончания ‘ing’ и тогда [ɔı] произносится как [ɔ:].
(annoying [ənɔ:ŋ] (destroying [dəstrɔ:ŋ].
Упрощение дифтонга [iə]
Если в разговорной речи дифтонг находится в ударном слоге, он произносится как средний звук между [ə:] и [ʌ], особенно в тех случаях, когда слог расположен в конце слова. Иногда очень сложно определить между этим звуком и [ə:], и поэтому для практических целей в ударном слоге [iə] произносится как [ə:]. В безударных слогах звук [iə] переходит в слабую форму звука [e’].
She’s a dear [de:] friend of mine. ( in a years [je:z] time.
Достаточно подробно рассмотрены большинство элементов акцента и фонетического упрощения, необходимых для более лёгкого усвоения даже очень быстрого текста на слух, а также для избавления от акцента. Этот достаточно сложный на первый взгляд материал со временем, после времени тренировок, хорошо усваивается, давая возможность основательно закрепить фонетику и научиться говорить так же (ну или почти так же), как это делают носители языка.
Эта научно-практическая работа достаточно широко раскрывает тему фонетики английского языка. Она имеет большой объём полезного теоретического материала, собранного авторами работы из самых разных источников. Лично от авторов здесь также представлено много советов, позволяющих изучающим английский язык обнаружить ошибки в своём произношении, усовершенствовать его, научиться говорить без акцента и понимать речь носителей языка. Весь представленный здесь материал изложен в последовательности, наиболее удобной для усвоения каждой из частей. Первая часть объясняет собственно необходимость более детального изучения фонетики по сравнению с тем материалом, который даётся в школе и на занятиях у репетитора. Вторая часть детально объясняет основы фонетической системы английского языка – звуки. В третьей части объясняются ошибки, допускаемые русскими учащимися в произношении, поясняются принципы русского и английского акцентов и их различие. Последняя, наиболее обширная по охваченному материалу часть даёт представление о правилах редукции, ассимиляции и элизии, иначе говоря, о фонетическом упрощении в английском языке. Она даёт возможность "поставить в порядок" те комбинации звуков, которые реально слышатся в речи иностранцев.
Сама работа носит ярко выраженный практический характер: её цель состояла в том, чтобы позволить изучающим английский язык получить дополнительный полезный фактический материал, расширяющий знания по одной из наименее изучаемый в школьных программах тем. Она может быть использована на внеклассных занятиях и кружках, так же как и на самих уроках, в помощь учителю: с целью более детального ознакомления учеников со всеми тонкостями звуков иностранного языка. Я глубоко убеждён в необходимости расширять изучение этой темы в школах и рассчитываю на осуществление этих задач в будущем. Увеличение материала, даваемого по фонетике, позволило бы гораздо эффективнее стимулировать заинтересованность детей на основе наиболее привлекательных на данный момент средств применения языковых знаний: кино, музыка. Грандиозный результат действия этих стимулов я лично проверил на себе.
Что касается российских учеников, то я ожидаю, что предполагаемое совершенствование систем обучения современным иностранным языкам вновь сделает приоритетным знание нескольких иностранных языков, и дети смогут наконец во всю полноту ощутить то счастье, когда ты можешь приобщиться к культуре и истории зарубежных стран, получить возможность свободно общаться с интересными людьми и просто осознавать то, что ты можешь понять намного больше людей, и намного больше людей смогут понять тебя.
Комментарии