Топонимическое пространство башкирских пословиц, поговорок, загадок
Трудно найти человека, который хотя бы раз в жизни не спросил себя, почему именно так, а не иначе названы его родные деревня или город; речка, текущая под окном; улица, на которой он живет. Ему постоянно приходится встречаться с географическими названиями – топонимами, которыми занимается наука топонимика.
Основной функцией топонимов является, как известно, функция адресная. «Невозможно представить себе жизнь современного общества без географических названий, - пишет известный специалист в области топонимики Э. М. Мурзаев, - они повсеместно и всегда сопровождают наше мышление с самого раннего детства. Всё на земле имеет свой адрес, и этот адрес начинается с места рождения человека. Родное село, улица, на которой он живёт, город, страна – всё имеет свои имена»1. Совокупность таких адресных географических названий составляет его «топонимическое пространство»2.
Однако существует и второе «топонимическое пространство» — это географические наименования в художественной литературе и фольклоре, выполняющие уже не столько адресную, номинативную, сколько стилистическую, эстетическую, символическую, характеризующую и многие другие функции.
В данном отношении интересный материал представляют башкирские пословицы, поговорки и загадки, так как систематическое собирание и изучение башкирского устно-поэтического народного творчества, в том числе паремических жанров, началось только в послеоктябрьский период. В последующие годы продолжалась кропотливая работа по выявлению, сбору и изданию произведений паремического творчества. Свидетельство тому — публикация башкирских загадок, пословиц и поговорок, примет в составе многотомного научного свода, а также монографическое исследование этих жанров.
Актуальность моего исследования состоит в том, что топонимы, включённые в языковую ткань башкирских пословиц, поговорок и загадок заслуживают самого пристального внимания, поскольку представляют собой наиболее значительные для народа наименования, максимально полно освоенные языком. Примером этому служат слова известного собирателя русских пословиц, поговорок, загадок, В. И. Даля, «пословица и поговорка
Топонимика: теоретический аспект
Топонимика - научная дисциплина, изучающая географические названия. Её название образовано от греческих корней , topos - место и onyma - имя, т. е. говорит о том, что предмет науки - имена мест. Топонимика тесно связана с географией: изучать названия объектов можно лишь тогда, когда ясно представляешь себе эти объекты. Несомненна связь топонимики с историей: народы уходят, переселяются, но данные ими названия гор, рек, городов, улиц остаются в памяти тех народов, которые пришли на смену, во многих географических названиях сохраняются воспоминания об исторических событиях.
По характеру объектов выделяются следующие основные виды топонимики: ойконимы – названия населенных пунктов; гидронимы – названия водных объектов; оронимы – названия особенностей рельефа (горы); урбанонимы – названия внутригородских объектов; годонимы – названия улиц; агоронимы – названия площадей; дрононимы – названия путей сообщения; космонимы – названия внеземных объектов; микротопонимы – собственные имена небольших географических объектов, имеющих узкую сферу употребления, например лесов, полей и т. д. ; макротопонимы – названия больших заселённых объектов; антропонимы – названия географических объектов по собственным именам людей.
По своему происхождению топонимы могут быть разделены на сложившиеся в процессе естественно-исторического развития (Киев, Париж) и созданные сознательно; топонимы второго типа, как правило, обладают социально-исторической или идеологической коннотацией (Петрозаводск, Вашингтон). Исторически сложившиеся топонимические системы обычно не однородны и объединяют материал нескольких языков топонимии в различные исторические эпохи.
Географическое название есть знак, являющийся частью лексической системы языка конкретного народа. Оно выполняет, прежде всего, функцию индивидуализации (или идентификации) данного географического объекта в группе однотипных объектов. Практически любой топоним образуется по основным законам языка и функционирует в речи в соответствии с её основными правилами и традициями.
Башкирские пословицы, поговорки, загадки
Центральное место среди жанров башкирского паремического (от греч. сл. рагоimiа — изречение, краткое и меткое выражение отдельных мыслей) творчества занимает пословица — мудрое, поучительное изречение, выражающее в лаконичной форме обобщённую мысль; мысль, проверенную житейским опытом, вековыми жизненными наблюдениями многих поколений.
Башкирские пословицы возникли в весьма отдалённое время в процессе трудовой деятельности людей. О древности пословиц свидетельствуют общетюркские письменные памятники, в которых запечатлены образцы паремического творчества. Источники появления пословиц довольно разнообразны. Главные из них — непосредственные жизненные наблюдения людей, социально-исторический опыт народа. Встречаются пословицы, которые выделились из других жанров устно-поэтического творчества: кубаиров, песен, сказок, анекдотов. Особенно много пословиц, связанных с эпосом — кубаирами. Часть пословиц и поговорок, бытующих в народе, восходит к книжным источникам.
В пословичном фонде башкирского народа сохранился обширный общетюркский пласт. Наибольшее сходство наблюдается между башкирскими, татарскими и казахскими пословицами.
В башкирских пословицах запечатлены отзвуки истории народа с древнейших времён по настоящий период.
Близка по своей жанровой природе к пословице поговорка. Она так же, как и пословица, припоминается к слову, своё конкретное выражение находит в контексте речи, часто употребляется в переносном значении; метко подмечает сущность предметов, явлений, даёт им образную характеристику. Но поговорка в отличие от пословицы не содержит обобщающего значения, ярко выраженного дидактического смысла, а образно, в большинстве случаев иносказательно определяет предмет или явление.
Паремика включает в себя и загадку. Её возникновение исследователи связывают с верованиями первобытных людей.
В загадках народ создал поэтический образ всего, что его окружает: предметов, явлений, людей, животных и т. д. В отличие от других жанров, они поэтизируют конкретные, самые обыкновенные, “незначительные”, но близкие и необходимые человеку вещи реальной действительности. В башкирском устно-поэтическом творчестве различаются несколько видов загадочных изречений: образные (предметные) загадки, загадки-вопросы, загадки-задачи, состязательные загадки.
Топонимическое пространство башкирских пословиц, поговорок и загадок
Материалом исследования послужили пословицы, поговорки и загадки, вошедшие в сборник «Башкирское народное творчество. Пословицы, поговорки, приметы, загадки» (издательство «Китап», 1993 г. ). Этот источник выбран нами потому, что он и в наши дни является наиболее полным собранием народных выражений.
Методом сплошной выборки мы выявили, что значительную группу топонимов в пословицах и поговорках составляют гидронимы (названия рек). Наиболее употребительным является речное имя – Идель. Причём, составители сборника дают три толкования значения этого топонима: 1) на древнетюркском — «река», «большая вода»; 2) старинное тюркское название реки Волги; 3) сокращённое название реки Агидель. А Азат Камалов в книге «Башкирские географические термины и топонимы» пишет о том, что башкиры большую реку обозначают словом «идель». Происхождение его не выяснено. Оно в качестве термина известно в основном тюркским языкам Урала и Поволжья. Разница между этими языками заключается только в том, что в башкирском «идель» — большая река и «Белая», в татарском «идель»— «река» и «Волга».
Основываясь на этих данных, предположим, что под Иделью подразумевается либо какая-нибудь большая река, либо река Агидель — самая большая река Республики Башкортостан — судоходная, чрезвычайно значимая и горячо любимая народом:
«Слившаяся вместе вода Иделью стала, разлившаяся — каплями стала»,
«Пока не перешёл Идель, не суши ноги»,
«Хочешь перейти Идель, возьми двухдневный припас — унести может»
«Вода в Идели, хоть медовой будет, всё равно на всех хватит» — здесь мы видим величие реки, её полноводность, могущественность.
В тематическом разделе «Общественная жизнь» находим пословицу «Кто в народе опору нашёл, тот Идель перешёл», которая говорит о том, что только благодаря опоре и поддержке друзей можно преодолеть все препятствия на такой большой реке.
В разделе «Семейная жизнь. Родители и дети. Родня» отыскиваем пословицу «С весенним характером Идели лёд сходит, с мужской славой девушка выдаётся» и видим сравнение некоторых достоинств реки с людскими.
Несколько пословиц содержат гидроним Агидель:
«Хоть Агидель течёт бурно, песок остаётся, хоть горе — беда утихнет, осадок останется»
«Идель — Яика брат, Агидель — страны душа и наряд» — такое высказывание подчёркивает огромное хозяйственное значение реки Агидель.
Река Яик, протекающая на территории Оренбургской области, представлена своим старинным названием, которое она носила до 1775 года, став затем Уралом.
Одна пословица из сборника содержит речной топоним Нугуш (правый приток Агидели в Бурзянском и Мелеузовском районах):
«Если ливень хлынет — Нугуш разольётся, раздор начнётся — Санкем сбежит».
По сравнению с обширной группой гидронимов ороним (наименование гор, хребтов, возвышенностей) встречается единожды. Так в разделе «Общественная жизнь» находим «Ирендык — моя колыбель, в мир заветная дверь» (Ирендык — один из южных отрогов Уральских гор).
Топонимы, связанные с территориально-административным делением: наименования государств, городов, населённых пунктов и т. п. , или ойконимы, также редко представлены в башкирских пословицах и поговорках, причём это ойконимы, функционирующие за пределами Башкортостана. Например, в разделе “Религия и её служители” читаем: «В Оренбурге много телег, в Каргалах — много мулл». Таким образом характеризуются достоинства этих населённых пунктов (Каргалы — это село в Оренбургской области, Оренбург — областной центр). В поговорке «Корни богатства не в Бухаре» употребляется название известного города Узбекистана, знаменитого своими культурными достопримечательностями.
В загадках топонимы используются чаще.
Более всего для языковой основы загадок служат названия рек – гидронимы. Любимая народом река Агидель неоднократно в них повторяется (так же как и гидроним Идель). Например:
«У Агидели ворота сверкают и блещут,
В дремучем бору всё трещит и трепещет» (Гром, молния, дождь)
«На дно Агидели камешки бросил» (Соление пищи в котле)
«Над кручей Агидели
Белые бусы зардели» (рябина, калина)
«На Идели друг с другом спорят, Ходят кругом в открытом море шестьдесят два гуся» (волны)
Единожды встречается гидроним Сакмара.
«Если жеребец заржёт на Сакмаре Тоскливо и громко, То пять кобылиц в Мишаре Принесут по жеребёнку. Жеребята светлой масти, Жеребята жёлтой масти Все бегут — с ума сойти! — [По небесному пути]» (гром, молния, дождь)
(Сакмара — река, протекающая по южной части Башкирии и Оренбургской области).
Шире употребляются в загадках и оронимы.
«Стоит Урал — гора
По склонам — завитушки Агидели У каждой по середине дыра» (уши)
«На Агидели жеребец заржал
Содрогнулся весь Урал» (гром)
«Пока отец обувается, Сын по всему Уралу прогуляется» (дым)
(В двух последних загадках прослеживается метонимический перенос значения).
«Над горой Алатау висит Алыпа щит»
«За Алатау заря потухла, Плачет золотой малец:
Моя ноженька распухла, Раскраснелась вся вконец» (гвоздика, дикое мыло).
(Алатау — горы в юго-восточной Башкирии, дословно: «пёстрые горы»).
Значительную группу представляют собой ойконимы (названия населённых пунктов).
Прежде всего, это топонимы, находящиеся на территории нашего государства:
«Из Уфы приехали пятеро ребят,
Тёплую избушку поставить норовя» (вязание носков)
«— Ответь, где ты зимовал?
— в Канзафаре зимовал.
— Как же ты не простудился?
— В середине зимовал» (пустотные кости)
(Здесь упоминается о названии села — мелкого топонимического объекта).
Можно сказать, что целой россыпью представлены в загадках названия русских городов.
Например:
«В Москве дерево пилили, Листик долетел сюда» (письмо)
«Пока отец обувается,
Сын до Москвы добирается» (дым)
«Пока отец коня запрягает,
Сын в Петербург доскакать успевает» (дым)
«Пришёл жеребчик из Самары,
Пьёт кипяток он с пылу, с жару» (самовар)
Прослеживается в одной загадке и название крупной территории, входившей в 17-19 века в состав Российской империи:
«Не зверь, не птица,
По Сибири мчится» (паровоз, поезд)
Излюбленным ойконимом загадок является Бухара:
«Белый конь из Бухары, Залетел в наши края» (письмо)
«Из Бухары малышка — хвостик — коротышка» (косуля)
«Из Бухары коромысло,
Посреди избы повисло,
На два сарыка — шесть ног» (весы)
«Растёт в Бухаре.
Кто раздевает, тот слёзы проливает» (лук)
«Из Бухары пришло пять коней
Каждый во лбу с отметкой своей» (пальцы, ногти)
Употребляются в загадках названия населённых пунктов, расположенных по соседству с Башкортостаном.
«Летит маленький гнедой
Из Оренбурга ко мне домой» (письмо)
«Из Казани забияка,
Ходит — бродит целый день,
Как он шествует, однако,
В тюбетейке набекрень» (письмо)
Неожиданным, единожды встречаемым, ойконимом в загадке является топоним Мекка.
«Белая бумага, серебром расписанная,
До меня дошла из Мекки» (письмо).
В сборнике «Башкирское народное творчество. Пословицы, поговорки, приметы, загадки» мы зафиксировали свыше сорока случаев употребления топонимов, поражающих своим разнообразием: наряду с макротопонимами, называющими крупные географические объекты и имеющими широкую известность (например, Сибирь), здесь встречаются микротопонимы, известные на ограниченной территории и малому кругу людей (например, Канзафарово); наряду с обозначениями природных физико-географических объектов (рек, гор и т. п. ) пословицы, поговорки и загадки включают наименования, связанные с политико-административным делением (государств, городов и т. п. ); наряду с топонимами, функционирующими на территории Башкортостана, здесь встречаются названия, распространённые на других территориях.
В результате работы пришли к выводу о том, что изучение топонимического пространства башкирских пословиц и поговорок, загадок актуально как с собственно языковой точки зрения, так и с позиций экстралингвистических, так как даёт возможность более глубоко и всесторонне постигнуть историко-культурный облик родного края. Об этом прекрасно сказал Лихачёв: «Топоникон народа представляет собой коллективное произведение народного гения».
Комментарии