Справки  ->  Карты  | Автор: | Добавлено: 2015-05-28

Топонимы Хохотуя

Синеет небо Забайкалья

Цветут луга, шумят леса

И белоствольные березки

Все это родина моя.

Родное наше Забайкалье!

Да, Забайкалье – моя малая Родина. Если быть точнее, родилась я в селе Хохотуй Петровск-Забайкальского района.

Первым учебником по истории Забайкалья был учебник «Страницы древней истории Забайкалья», подготовленной И. Ю. Портнягиной. Начинается учебник со слов академика А. П. Окладникова о важности и сложности познания истории родного края: «Изучить глубоко и досконально историю этого замечательного края, судьбы делавших эту историю многочисленных поколений означает понять и осознать ее как непрерывное и целостное единство, как единый исторический процесс, в котором исторически взаимосвязано и слито каждое конкретное звено. Однако выполнить такую работу нелегко.

Нужен огромный и строго проверенный документальный материал, где дорог каждый фрагмент, каждый осколок былого».

Именно из «осколков былого» и складывается история страны. История страны – это история регионов, краев, областей, районов и, конечно, тех городов и деревень, которых много и в нашем крае.

В своей работе я попробую собрать вместе те небольшие фрагменты по истории названий, связанных с селом Хохотуй. Названия эти звучат привычно для нас. И, кажется ничего необычного в этих названиях нет. Мы даже не задумываемся о смысле этих называний. Каждая страна, каждая область, каждый район, город, село, улица, гора, река, озеро, чем-то отличное от других место, даже отдельная скала, имеют свои названия. И этих названий большое количество. Одни названия нам хорошо понятны, знакомы. Другие же кажутся очень странными. Странными они кажутся, потому что для русского человека, не знающего местных языков, слова звучат непривычно.

При поиске ответов на вопросы по своей теме я обращалась к специальной литературе. В энциклопедической литературе записаны истории названий крупных городов, сел, а о названии маленьких сел, таких как наше село Хохотуй ничего не сказано.

Основными источниками стали материалы по региональной истории и рассказы жителей села. Обращалась я к пожилым людям, которые давно живут в нашем селе. Таких людей с каждым годом становится все меньше и меньше. О многих названиях я так и не смогла узнать. Потому что эти места были названы давно, а история названий остается неизвестной для современных людей.

Объяснением географических названий занимается наука, которая называется топонимика (от греч. topos – «место» и опута – «имя, название»; то есть «имя местности») – составная часть ономастики, изучающая географические названия (топонимы), и ее образно называют «языком земли».

Насколько интересен и насколько еще не разгадан мир названий. И первый вопрос, который звучит из уст исследователя по этой теме – это вопрос «Почему?». Наша задача дать хотя бы предварительный ответ на этот вопрос. Достаточно пройти по своему селу или его окрестностям и попадаешь в неизведанный край названий. Здесь непочатый край работы и много «белых пятен».

Первая сложность, которая встретилась в начале работы – объяснение названия села Хохотуй. Хохотуй считается одним из самых уютных сел Петровск-Забайкальского района. История села началась более ста лет назад и связана со строительством Транссибирской магистрали.

По словам местных жителей, название села Хохотуй имеет бурятское происхождение. В переводе с бурятского Хохотуй – «белая береза». Вокруг села много березовых рощ. В бурятском языке слово «белый» звучит как «саган унгэ», «цаган», а береза – «xyhaн». Звучание этих слов на бурятском языке заставляет задуматься о происхождении названия села. Некоторое разъяснение можно найти в книге В. Ф. Балабанова «В дебрях названий». В названиях забайкальских сел много слов, оканчивающихся на -туй, -тай. «Еще в 1830-х гг. один из горных инженеров – исследователей нашего края – писал: «Туй» частица прибавочная, свойственная языку монголов».

Туй как окончание бурятских и монгольских слов часто соответствует русскому –ный: талатай – «просторный», цахантай – «снежный», дабхатай – «соленый». Тай (туй) может передавать идею изобилия: тарбагатай – «изобилующий тарбаганами», зерентуй – «изобилующий дзеренами». В составе ненецких названий встречается созвучное слово «Хохарад» - «Поселение у берез». Сопоставляя все найденные варианты объяснения названия села, следует отметить, что возможно, название села не бурятского, а монгольского или ненецкого происхождения.

Названия улиц села можно разделить на три группы. К первой группе можно отнести улицы, названия которых связано с местом их расположения. К этой группе относятся такие улицы нашего села, как Нагорная, Залинейная, Подгорная, Заречная, Лесная, Луговая, Шоссейная. Ко второй группе относятся названия, которые давались в связи с какими – либо историческими событиями, хотя и не связанными с историей села. Это такие улицы как Первомайская, Комарова, Гагарина, Королева. Особо следует упомянуть о последних трех названиях улиц. Эти улицы были застроены двухквартирными домами. Застроены эти были более тридцати лет назад и названы в честь космонавтов. Имена космонавтов Ю. А. Гагарина, В. М. Комарова и конструктора С. П. Королева известны всему миру. В 1961 году жители села Хохотуй вместе со всей страной радовались первому полету человека в космос, совершенному Ю. А. Гагариным. В этот же год строители заложили фундаменты нескольких двухквартирных домов, и началось активное строительство. Через несколько лет выросла на пустыре новая улица, и назвали ее именем первого космонавта Юрия Алексеевича Гагарина. Многие лесозаготовители стали счастливыми новоселами. Затем параллельно этой улице выросли улицы Комарова и Королева.

К третьей группе следует отнести улицы, названия которых связано с находившимися на этих улицах каких-либо сооружениями, строениями. К этой группе относится, прежде всего, центральная улица – Кооперативная. В первой половине прошлого века в селе был один магазин, который и находился на этой улице. Тогда вместо слова «магазин» применяли слово «кооператив». Отсюда и название улицы Кооперативная. И по сей день на этой улице находится большинство магазинов. Улица Рабочая названа так, потому что там было построено много жилых бараков для рабочих лесозавода. Советская улица ранее называлась Колхозная. Когда-то на этой улице находилось правление колхоза, и в конце улицы была построена мельница. Улица Кирпичная так называется, потому что там когда-то был Кирпичный завод. Во время войны там изготавливали кирпичи для строительства зданий.

Говоря об истории села, нельзя обойти и названия окрестностей села: рек, падей, ключей.

Совсем недалеко от села протекает река Хилок. «В XVII в. эта река именовалась Килкой-рекой. В объяснении А. Ф. Пашкова название предстает как граница между двумя народами. Государевы ясачные люди, тунгусы, живут «по левую сторону» Килки, то есть к северу, «у соболиново и звериново и у рыбново промыслов», а по правую сторону, то есть у югу, кочуют «мунгальские царевичи с своими улусными людьми, братцкие немирные мужики» (В. Ф. Балабанов). Балабанов, объясняя слова Пашкова, указывает что левая сторона Килки находится к северу, а правая – к югу. Если учитывать направление течения реки, то левый берег находится к югу, а, правый, наоборот, к северу.

Наше село стоит на реке, которую в селе называют Протокой. Протока является рукавом Хилка.

Ниже по течению реки Хилок, в нее впадает небольшая речка Бом-Горхонка. Название этой речки связано с названием селения, которое находилось в верховье. В этом селении жители заготавливали лес для фронта в годы Великой Отечественной войны. И хотя Бом-Горхонка небольшая речка, жители села нашли способ сплавлять заготовленный лес ветки железной дороги с помощью специально изготовленного приспособления – желоба, куда заводилась вода из речки. Среди жителей Бом-Горхона были также предки нашей семьи – мой прадед Максимов Федор Захарович и его мать. Также там сначала жили мои дедушка и бабушка – Пальшин Виктор Прокопьевич и Пальшина Валентина Федоровна. Сейчас этого села нет. Жители Бом-Горхона были переселены с село Хохотуй. Осталась в нашем селе традиция: в день свадьбы жених и невеста с молодыми гостями всегда приезжают к небольшой скале на берегу речки Бом-Горхонки.

Объяснений происхождению этого названия несколько. Эвенкийское бом – «ущелье, узкая полоса берега между скалой и водой». Тюрко-монгольское бом, боомо – «препятствующий». У Г. Ц. Цыбикова Бо-Горхон – «Шаман-река». Бурятско-монгольское горхон – «источник пресной воды».

Недалеко от нашего села находилось селение Максимовка. Сейчас это селение не существует. Оно осталось только в воспоминаниях. Название этого селения связано с моим прадедом Максимовым Федором Захаровичем. В детстве со своими родителями и братьями отца, он жил в этом селении. Так как их фамилия Максимовы, то и селение стали называть Максимовка, а сейчас так называют место. Где когда-то находилось это селение.

Недалеко от Максимовки находится Банное озеро. Оно так названо, потому что около него находилась баня, в которую ходили жители селения, находившегося у озера. Называлось это селение Блок-пост. Там в детстве жила моя мама Захожева Зоя Викторовна. По ее рассказу я узнала о Банном озере. «Когда я была маленькой, в селении стояло три дома, по две квартиры, в которых проживало шесть семей. Все взрослые были рабочими железной дороги. Все семьи по очереди топили баню. В этом озере водились большие караси, и однажды руками мы наловили ведро карасей. Сразу же за домами располагалось большое поле, засеянное рожью. Мы часто прятались в колосьях ржи от врачей, которые приезжали ставить нам прививки. Иногда к нам приезжал киномеханик, чтобы показывать фильмы. Все жители собирались в доме бригадира и смотрели фильмы».

Около села Хохотуй есть озеро в виде подковы. Оно так и называется – Подковное озеро. Так же в Хохотуе было Мастерово озеро. Небольшое озеро, которое сейчас не существует. Его в течение долгих лет существования лесозавода, а позднее лестранхоза, засыпали опилками. Озеро мешало проезду на завод. Озеро засыпали так, что от него не осталось и следа. В наши дни из-за бесхозяйственности человека в этом месте возникла серьезная проблема. Дело в том, что опилки загорелись, и горят уже более двух лет. Это место стало не безопасным для людей.

Названия падей также связаны либо с их местоположением, или с хозяйственной деятельностью человека, или с историческими событиями. В окрестностях села Хохотуй есть падь Моховая. Падь так называется потому, что во времена строительства домов в Хохотуе здесь брали мох.

Название пади Кожевино (Кожевня) связано с тем, что когда-то там находилось небольшое предприятие по переработке кож.

Падь Бильчир от бурятско-монгольского бэлчир – «место слияния двух рек».

Название пади Дубина имеет историческое происхождение. По словам местного жителя села Хохотуй Григорьева Н. А. , в этой пади местный житель Дубин Павел построил заимку для заготовки сена. В 30-е гг. когда в селе стали организовывать колхоз, возникло сопротивление из числа местных жителей. Одним из зажиточных кулаков был Дубин Павел, организовавший банду, выступившую против создания колхоза в селе. Эта банда разработала план восстания в селе. Оно должно было начаться 28 марта 1932 г. Но органы милиции предотвратили это восстание. В ходе этих событий Дубиным был смертельно ранен сельский участковый Беломестнов Николай Иванович. Дубин, ранивший Беломестнова, скрывался в лесу на своей заимке. Через некоторое время он был арестован. За местом, где находилась его заимка, так и осталось название Дубина.

Названия падей связаны с названиями ключей, которые протекают там. Ключ Романов находится восточнее села. Там была построена юрта, где жили буряты. Их фамилия – Романовы. По фамилии этой семьи и назван ключ Романов.

Ключ Горелый назван, потому что в этом месте много раз были пожары и лес выгорал.

Разные и совершенно противоположные по смыслу объяснения даются названию такого места как Веселая горка. Место это очень красивое – на берегу Хилка небольшая возвышенность, на возвышенности красивая березовая роща. По одной из версий это место названо так, потому что там отмечали все праздники. А вот по другой версии объяснение связано со временем гражданской войны. В годы гражданской войны, когда полки семеновцев отступали, то они остановились в этом месте и устроили гульбу. С тех пор эта небольшая горка, заросшая березами, называется – Веселая горка.

Существует и третий вариант объяснения названия. Этот вариант связан с завершением строительства железной дороги. Памятник в честь завершения строительства построен в селе Толбага, хотя место встречи строителей произошло на перегоне между Толбагой и Хохотуем. Празднование по случаю завершения строительства происходило в местечке, которое сегодня и называют Веселая горка.

В окрестностях села Хохотуй есть гора с очень интересным названием – Шулун-Тулун. Я знаю, что с этой горы виден практически весь Хохотуй. На бурятском языке слово Шулуу (н) – означает «камень». А вот значение второй части названия мне неизвестно. Как неизвестно и происхождение других названий, таких как Итэрга, Войнур, Усть-Тухул, Кусоты, Шалоты и другие. Ну и конечно историю названия моего села необходимо выяснить до конца. Ведь это не только интересно, но и важно, т. к. топонимы содержат важные сведения исторического, географического и языкового характера.

В процессе выполнения своей работы я поняла, что уже сейчас в селе нет такого человека, который мог бы объяснить названия нашего села и его окрестностей. И людей, которые могут что-то рассказать становится все меньше и меньше. Также нужно сказать, что по названиям можно изучать не только историю нашего села. Ведь название – явление очень сложное. Оно связано и с языком, и с исторической эпохой, в которую возникло, и с географическими особенностями изучаемого объекта. И самое главное – сколько же еще неизведанного и интересного предстоит еще выяснить!

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)